Charity 2012 - Tea Gathering & Demonstration 『日本の伝統を楽しむ』

This is a rare opportunity to experience the Japanese traditional arts.
The Demonstration consists of incense appreciation, flower arrangement
and poetry composition together with tea making.

Sweets and a bowl of tea will be served in both Tearoom and Ryurei-seki,
in “Changing Season” atmosphere.

Date:           Friday, 26 October 2012 (Hari Raya Haji holiday)
Venue:         The Japanese Association, Singapore (120 Adam Road)

 

*The proceeds will be donated to The Straits Times School Pocket Money Fund.

Demonstration

Luxuriate in the Japanese Culture – Flower, Incense, Poetry and Tea -

 

花月の式(3Fオーディトリウム) 

花月の式は5人一組で札を回し、役を決め、5人が8畳の茶室で、心を一つにする修練である。七つ道具という言葉があるが、七つのことが身につくように茶道の心技錬磨を目的として1700年代に制定された。以降、歴代家元により、種々考案されている。

 

Kagetsu no Shiki - (Level 4 Auditorium)

Kagetsu no Shiki is the one of the seven exercises formulated for chanoyu training. It is conducted by a group of five consisting of on host and four guests in an eight-tatami mat room. The purpose of Kagetsu no Shiki is to master the seven merits of Chado spirit and technique in 18th century. Since then, many variations have been created by successive Urasenke Grand Masters.

Nakaoki tea ceremony – Afterglow - (Tearoom, Level 4)

本席(4F茶室) 名残 

茶道では、季節を大きく二つに分け、5月より10月を風炉、11月より4月を炉と呼ぶ。10月も終わりに近づき、日本では火気が恋しくなる季節。客のほうへ火を近づけ、水を遠ざける心尽くしの扱いを、畳の中心に風炉を据えることから、中置と呼ぶ。又、風炉の最後を惜しみ、一年使ってきた茶が、残り少なくなるため、茶そのものに名残惜しみ、夏に終わりを告げ、秋の夕暮れ、淋しさの中に残茶・余波を楽しむ茶である。

 

Nakaoki tea ceremony – Afterglow - (Tearoom, Level 4)

Seasonality and the changing of the seasons are important in Chanoyu. Traditionally the year is divided by tea practitioners into two main seasons: the sunken hearth ( ro) season (November to April), and the brazier (風炉 furo) season (May to October).

Nakaoki tea making procedure highlights the changeover from the brazier and hearth seasons. In October, the brazier is placed in the center of the utensil mat (nakaoki) and the mizusashi is placed to the left of the brazier so that the host and guest may share the warmth of the fire. At the same time it is the time to appreciate remains of the passing season and lingering feelings.

Ryurei tea ceremony – a bowl of tea with ease - (Level 3)

副席(3F立礼席)  気軽に一服 

1874年、11代家元が時代を鑑みて考案した椅子点前。 亭主も客も椅子に腰掛け、立ってお辞儀をすることから立礼と呼ばれる。 時代を経て、14代家元が屋外でできる立礼棚を考案。16代現家元は胡座、水屋着でできる座礼式を考案している。

 

Ryurei tea ceremony – a bowl of tea with ease - (Level 3)

Ryurei, literally standing bow style, is the style of tea making wherein the host and the guests are seated on chairs. It was devised by Gengensai, Urasenke Grand Master XI, in 1874 to meet the needs of the time. Tantansai, Urasenke Grand Master XIV, created Ryurei-tana shelf unit for outdoor tea gatherings. Zabosai, the 16th and current Grand Master, has also created Zareishiki that requires no particular dress code and both the host and the guests can sit cross-legged on a cushion.

Tea Sessions

             Tearoom (4F)                Auditorium Lobby (3F)
Session 1: 10:00
Session 1:

10:30

Session 2: 10:30 Session 2: 11:00
Session 3: 11:00 Session 3: 11:30
Session 4: 11:30 Session 4: 12:00
13:00 - 14:00 Demonstration at Auditorium (3F)
Session 5: 14:00 Session 5: 14:30
Session 6: 14:30 Session 6: 15:00
Session 7: 15:00 Session 7: 15:30
Session 8: 15:30 Session 8: 16:00
Please book your tea session HERE

While you are waitin for your tea session

Please enjoy shows at Auditorium (3F) 
11:00 - 11:30

Picture - story reading

"Shoichi Kokushi" *1

11:30 - 13:00

Screening of Cha-no-yu DVD

"Chanoyu - The Sprit of Chado" *2

14:00 - 14:30

Tea utensils exhibition

 

14:30 - 16:00

Screening of Cha-no-yu DVD

"Chanoyu - The Sprit of Chado" *3

*1 The story was written by students of primary school in Shizuoka where few seeds were brought back from china to Japan by Shoichi Kokushi,one of three Japanese Zen monks who is recognised as father of tea, around 13th century.

*2 and *3 DVD introducing formal tea gathering with kaiseki.