Thought about Chado

2011

Mon

16

Apr

2012

Tetori-kama 手取り釜

   手取り釜

春の風が爽やかに訪れる3月。

この頃、茶の湯では釜を天井から吊るして、ゆらゆらと風に揺れる茶釜が春の訪れを感じさせてくれる。

手取り釜にまつわる面白いお話をご紹介します。

 

山科のほとりに侘び人あり。常に手取の釜一つにて、朝ごとに雑炊を作って食べ、終われば砂で磨き、清水のながれを汲みいれて茶を楽しんでいた。

有る時、一首の歌をよむ。

”手取めよおのれハ口がさし出たそ 増水たくと人にかたるな”

(訳)手取釜よ、お前は口が突き出て、差し出口をききそうであるが、私が雑炊を炊いて食べているなどと、人に語ってくれるなよ。

『茶話指月集』(利休の孫宗旦の弟子が師より聞いた茶話集)

 

名物道具とて持たないが、清貧に徹し、茶人のあるべき姿をのこした茶人のお話です。

Tetori-kama (Iron kettle with a handle and a spout)

 

It’s March; a brisk spring wind starts to blow.
Around this time, a teakettle is hung from the ceiling over the sunken hearth in a tearoom. The swinging teakettle makes us feel that spring has arrived.
 
There is an anecdote in Chawa Shigetsu Shu (Tea Stories Pointing to the Moon) written by Kusumi Soan about Terori-kama.

There was a lonesome person living in Yamashina, Kyoto.  His only belonging was a Terori-kama. Therefore, he used it for cooking, as well as for boiling water to make tea.

One day, he composed a poetry verse,
“My dear Terori-kama, you seem to be able to talk because of your long mouth (spout). But please do not tell anyone that I also use you to cook my daily meals.”

This episode tells us that a genuine chado practitioner needs nothing special except for a teakettle.

 

 

Thu

01

Sep

2011

Buji kore kinin 無事是貴人

無事是貴人

 

仲秋。月は分け隔てなく、清らかに夜を照らしてくれる。

悲惨な震災で苦しんだ今年の日本。 少しは明るい月光が届くことを祈りながら、

無事に過せることに感謝し、普通にしていることが人として最も大切なことであるだということを、あらためて教えられた年でた。

 

利休に一人の弟子がいた。毎日利休のもとに通うが、そのたびに茶室できちんとお茶を点てて下さる。弟子は「毎日このようにしていただくと、お伺いしにくくなります。」という。利休答えて「遠くから私の茶を望んできてくださる方は、私がどのようにもてなしても、これが利休の茶なのだ、と思うでしょう。毎日来て下さるあなたのような人に普段の立ち居で茶をすると、いざというときに、自分の茶ができなくなります。」(長闇堂記)

 

この話はどんな時も誰にでも、普段の心がけが大切であることを教えています。遠方の客にも、弟子にも、心からおもてなしのできる利休こそ、貴人の徳をそなえた人で。 

Buji Kore Kinin: A well-known Zen term created by Linji Yixuan. The idea here, is that if you let yourself be as always, without pretense or artifice, you will find the Buddha reflected in you.

  

Mid-autumn. The clear moonlight illuminates everything equally.

Japan was confronted with extreme hardship this year. This unfortunate experience taught us how important and lucky we people are to live as always.

 

There was a student of Rikyu, who came to him everyday. Rikyu formally and heartily served tea to the student on every visit. The student said, "It is especially nice of you to treat me like this."

Rikyu answered, "A guest from afar, who comes to have my tea for the first time, would believe blindly whatever I give him as my way of tea. If I do not make proper tea every day for you, I won't be able to make proper tea when necessary."

 

This anecdote tells us that it is important to try to do things properly for anyone at anytime. Rikyu who treated guests from afar and his students equally was the genuine tea master.